domingo, 9 de marzo de 2014

Poesía en inglés con acento - Broken English Poetry

Como resultado de algunos intentos por escribir en inglés, y como una dinámica de grupo en un club de conversación en inglés, cuyo propósito era revivir uno de aquellos martes de poesía, organizamos, en martes, una lectura de poesía y al final un intento de escritura colectiva a propósito de lo que puede inspirar el país de procedencia.
A continuación, una muestra.
[These are the writings of the group of ICafe that participates in a poetry experiment regarding to the feelings that inspire to think about our own country.]

England
Please drive on the left,
Queue for your bus, and
God save the Queen.
                Paul Goodwin

Poland
Cities, towns, villages,
forests, windows, mountains, valleys
many colours, many smells…
Just the Homeland!
Monike

Spain
We never learn from our own mistakes,
and we are tired of those who lead us.
Carlos Moreno Dorado
Italy
The sun, the sea, the wind.
                Jolyon
Sweden
The forest always welcomes me home.
When the wind blows I heard the rustling sounds of leaves I sing alone.
Your forest always welcomes me home.
                Mariam Najjuma

Kazakhastan
Belong to you my heart, my hands
My country under sun
My everything, my motherland
I love you Kazakhaztan!
                Duman

Turkey
I
We need lots of trees
We need food and life
We need water
We need to love.
II
Fly bird, fly
To take me when I was born
I miss you my mother and father
Fly bird, fly
To take me on other life.
                Sevgi

Chilli
I
I’m little, like a grain of Chilli,
But I have a great heart
for love you with all myself.
II
A wide and longest country in South-America
Is my lovely Chilli, with friendly people whom never think two times to help you when you are in problems.
Chi Le
Chi chi chi le le le
Alive Chilli!

Mexico
My country is the land
where the stars of the sky
are the adornments
of the skin of the jaguar.

                Arturo.